When I studied Germanicon, my German tutor who was Swissicon said that if there wasn't a "German word" for something then, sometimes, a word would be borrowed from another language, such as English. I realise that it is not a very good example, in this context, but it is the only example that I can remember, off the top of my head, because a fellow student tried to pronounce it "the German way" which sounded amusing to hear and ensured that I remembered it. Apparently, there isn't a German word for "Cornflakes" and so the English word is used, pronounced the English way. I assume that my German tutor was correct in this since she was Swiss and a native German speaker.